Curiosidades navarras

Cuando sentirse facha en Navarra no tiene el significado que todo el mundo piensa

Hay palabras con un sentido tan extendido que, cuando se les da un uso menos conocido pero que también tienen, sorprenden; el habla navarra cuenta con no pocos ejemplos

Un hombre, indispuesto en el sofá de su casa
AmpliarAmpliar
Un hombre, indispuesto en el sofá de su casa
Un hombre, indispuesto en el sofá de su casa

CerrarCerrar

Marcos Sánchez

Actualizado el 10/12/2024 a las 21:14

A fuerza de declaraciones, mítines, broncas y rifirrafes políticos, la palabra 'facha' se ha instalado en el uso cotidiano colectivo de la sociedad con la versión que hasta recoge el Diccionario de la Lengua Española: la despectiva o coloquial de 'fascista' o término para catalogar a una persona "de ideología política reaccionaria". Incluso existen derivadas como el caso de "fachosfera", convertida en palabra recurrente para el presidente del Gobierno de España, Pedro Sánchez, desde que hace algo menos de un año la pronunció por primera vez en una entrevista.

Así que, si alguien afirma "me siento facha", se encienden las luces de alarma. Pero en Navarra hay momentos en los que esto no se justifica, debido a que 'facha' tiene o tenía un uso que no es el extendido

En la Comunidad foral, estar 'facha' una persona significa no estar del todo bien de salud. Así lo define el 'Vocabulario navarro' de José María Iribarren, publicado en 1952. El autor, considerado como el escritor navarro más leído durante el siglo XX, aporta como ejemplos las expresiones "estoy facha" o "tiene buen aspecto pero, no creas, está facha".

El 'Vocabulario navarro' ahonda en el uso de 'facha' para señalar que estar, encontrarse o sentirse facha una persona equivale a estar mal o sentirse indispuesta. "Me salí de la iglesia porque me estaba poniendo facha", ejemplifica Iribarren, a modo de expresión que escuchó y anotó dentro de su esmerado trabajo de investigación sobre el habla y las costumbres navarras.

Abogado, periodista, lexicógrafo, paremiólogo y escritor, José María Iribarren Rodríguez (Tudela, 1906-Pamplona, 1971) es conocido especialmente por su obra 'Vocabulario navarrro', de 1952 y que 'Diario de Navarra' reeditó en 1997. Iribarren, un escritor "de ocho a diez de la noche", como se autodefinió, recibió elogios de escritores como Azorín o Dámaso Alonso y de filólogos como el agoizko Francisco Ynduráin. Autor de obras históricas y literarias, fue su producción lingüística y de costumbres la que impulsó su trayectoria. El ya citado 'Vocabulario navarro', las 'Adiciones al Vocabulario navarro' (1958) y 'El porqué de los dichos' (1962) son sus tres grandes obras de carácter lingüístico. Entre los títulos costumbristas figuran las 'Estampas tudelanas' (1931), 'Retablo de las curiosidades. Zambullida en el alma popular' (1940), 'Batiburrillo navarro' (1943), 'Navarrerías. Álbum de variedades' (1944), 'De Pascuas a Ramos. Galería religioso-popular-festiva' (1946) y 'Cajón de sastre' (1955). Y entre los literarios destacó 'El patio de cabalos y otras estampas' (1952).

Continuar

Gracias por elegir Diario de Navarra

Parece que en el navegador.

Con el fin de fomentar un periodismo de calidad e independiente, para poder seguir disfrutando del mejor contenido y asegurar que la página funciona correctamente.

Si quieres ver reducido el impacto de la publicidad puedes suscribirte a la edición digital con acceso a todas las ventajas exclusivas de los suscriptores.

Suscríbete ahora