Premio de las librerías navarras a 'Una a una en la oscuridad', 'Hoy' y 'beste zerbait'
De Deirdre Madden, Agustina Guerrero y Danele Sarriugarte, respectivamente, las autoras serán galardonadas el 26 de marzo en Pamplona, acto al que seguirá una mesa redonda


Publicado el 16/03/2026 a las 20:58
“Realmente es complicado”. Pablo Abarzuza se refería este lunes al proceso de selección de las tres obras (en castellano, en euskera e ilustrada) que desde 2018 eligen premiar libreras y libreros de la Asociación de Librerías de Navarra como las mejores del año anterior. Y es complicado porque “se quedan en el tintero obras maravillosas”. Por eso quieren pensar que sus galardones suponen “recuperar libros que de otra manera se quedan perdidos en el ritmo de la edición de novedades”, que, añadió, impide que den “la atención debida” a todas las obras que llegan a sus librerías. Y este año, en ese “dar una nueva vida” a tres libros, han decidido que sean 'Una a una en la oscuridad' (Errata naturae), de Deirdre Madden; 'Hoy' (Lumen), de Agustina Guerrero, y 'beste zerbait' (Consonni), de Danele Sarriugarte (no utiliza las mayúsculas en todo el libro, tampoco en el título). Esta y Guerrero junto con las editoras de Consonni y Errata naturae, María Mur Dean e Irene Antón, respectivamente, viajarán el 26 de marzo a Pamplona, para recibir el premio las autoras y para participar las cuatro en una mesa redonda. Será en el Palacio de Condestable a partir de las 11.30 horas.
“Todos tenemos nuestros favoritos y apuestas, y la elección es un proceso de discusión, de deliberación: hacemos una criba, tras la criba nos reunimos, la persona que ha presentado un libro lo defiende ante los demás y llegamos a un consenso”, expresó Abarzuza, presidente de la Asociación, a quien acompañaba Xabier Maeztu, que, para reflejar la vorágine editorial, aportó el dato de las 200 obras en castellano que se publican al día. “Se intenta”, continuó Maeztu sobre el proceso de selección, “dar lugar a obras que han pasado más desapercibidas en términos de ventas o de aparición en suplementos literarios y que no hayan sido previamente premiadas, para darle esa singularidad”.
'UNA A UNA EN LA OSCURIDAD', DE DEIRDRE MADDEN
Una de las autoras más destacadas de Irlanda, Madden comenzó a publicar sus primeros relatos en los años ochenta, la época en la que estudió Literatura en el Trinity College de Dublín. Ha firmado una decena de novelas, y la que ahora han premiado las librerías navarras la escribió en 1996, siendo además la primera traducida al castellano. Se centra en el impacto de la violencia en la vida privada, en este caso la de las tres hermanas Quinn, miembros de una familia católica común que vive en la Irlanda rural del Norte. La novela se mueve en capítulos alternos entre la década de los sesenta, cuando las hermanas Quinn eran jóvenes, y su vida adulta en la década de los noventa con una claridad que facilita incluso a un lector no irlandés la comprensión de la secuencia de eventos políticos, desde el crecimiento del movimiento por los derechos civiles, la llegada del ejército británico y el comienzo del internamiento.
La novela se inspira en la experiencia de la autora al crecer durante el conflicto norirlandés y en la lucha de las familias por seguir adelante con su vida cotidiana en medio de las amenazas de bomba, los controles de seguridad y las patrullas militares. “No se despliegan juicios, ni posicionamientos en estas páginas”, señaló Abarzuza. “De hecho, en un momento de la novela se llega a afirmar que tanto la suerte de las víctimas como la de los verdugos ‘era terrible”. Y aunque la realidad política ocupa un espacio importante en la novela, no es el eje central, añadió, sino los personajes y la descripción de lazos afectivos, con el sentimiento común de pertenencia. “La autora nos presenta figuras vulnerables. Nos incorpora emocionalmente a la vida familiar de una forma sosegada, sin artificios, y al desarrollo del conflicto sin subterfugios ni ambigüedades. Y lo hace manteniendo la dignidad de todos los personajes, sin agravar su sufrimiento”, lo que, para Abarzuza, “confiere a la novela una mayor hondura y valor”.
‘HOY', DE AGUSTINA GUERRERO
'Hoy' evocó a Pablo Abarzuza la licencia del euskera cuando, para expresar ciertas formas reflexivas, crea una tercera persona (buru-cabeza) para hablar con ella (neure buruari). “La necesidad de salir de nuestro hoy estresante y hablar con nuestro 'yoh' (hoy al revés) olvidado”, resumió el librero. Hoy plantea qué pasaría si, por un día, dejáramos de lado las rutinas milimétricamente establecidas, los planes que ha elaborado la cabeza, que nunca descansa. Porque a veces es necesario soltar el control, sumergirse en el presente y mirar, que es un acto de elección, recuerda Guerrero en 'Hoy', que transcurre en un solo día en Barcelona.
Nacida en Argentina y residente en la ciudad condal desde 2003, la autora que en 2011 creó el blog autobiográfico 'Diario de una volátil' y que ha publicado en solitario ocho libros, en 'Hoy' despliega “unas ilustraciones llena de pequeños detalles en los que perderse, imágenes que evocan otra forma de transitar por el día a día”, con tonos de colores que permiten comprender el estado de ánimo sin necesidad de leer los textos, que complementan “perfectamente” las ilustraciones, avanzó Abarzuza.
“Terminar el libro produce una cadena de reacciones difícil de explicar; mezclamos la alegría que desprende el libro con la angustia que nos queda pensando en que mañana volveremos a ser esclavos de nuestras rutinas. Solamente nos queda la esperanza de pensar que dentro de unas horas también podrá ser hoy”.
'BESTE ZERBAIT', DE DANELE SARRIUGARTE
Premiada por las librerías de navarra en 2022, en esa ocasión por la traducción al euskera de la obra 'Walden', de Thoreau, la escritora y traductora guipuzcoana emplea una forma de escribir “cruda, directa y sin complejos”, indicó Xabier Maeztu, para poner en el centro “una contundente crítica a la heteronormatividad imperante en los entornos sociales, políticos y en los pueblos pequeños [ella es de Elgoibar]”. “Es un libro autobiográfico que refleja, explica y genera una exhaustiva radiografía generacional”, la nacida alrededor de los noventa.
“Es sorprendente la magnífica forma narrativa en la que la autora desarrolla el libro”, destacó el librero. Además de no haber mayúsculas, se cuelan frases en castellano, “lo que refuerza la informalidad”; hay párrafos completos tachados por encima, “configurando una voz en off que también ayuda a comprender desde diferentes perspectivas aquello que cuenta”; se combinan diferentes voces que interactúan entre sí... “Este artefacto mutante [así lo define la autora] coloca al lector en una reflexión constante que también le hará disfrutar de lo ajeno y de lo que no le interpela personalmente”.