Activar Notificaciones

×

Su navegador tiene las notificaciones bloqueadas. Para obtener mas informacion sobre como desbloquear las notificaciones pulse sobre el enlace de mas abajo.

Como desbloquear las notificaciones.

'De vuelta a casa'

Los jóvenes de Garralda que recuperaron en los setenta el euskera perdido

Juan Carlos Etxegoien, ‘Xamar’, traduce al castellano la obra con la que ganó el Premio Euskadi de Literatura

Foto de Juan Carlos Etxegoien, 'Xamar', sujetando este martes 'De vuelta a casa'.
Juan Carlos Etxegoien, 'Xamar', sujetando este martes 'De vuelta a casa'.
Actualizada 16/09/2020 a las 06:00
A Juan Carlos Etxegoien, 'Xamar', (Garralda, 1956) se le quedó grabada la frase con la que le respondió su abuela Bitoriana cuando aquella tarde de agosto de 1980 él le habló por primera vez en euskera. Nunca lo habían utilizado juntos, pero sabía que ella lo iba a entender. “Pero... ¿por qué hablas así, mi chico?”, le contestó la mujer en castellano. Cuarenta años después es la frase de inicio de 'De vuelta a casa', la traducción al castellano de 'Etxera bidean' con el q

Comentarios
Te recomendamos que antes de comentar, leas las normas de participación de Diario de Navarra

volver arriba
Continuar

Hemos detectado que tienes en Diario de Navarra.

Con el fin de fomentar un periodismo de calidad e independiente, por favor o suscríbete para disfrutar SIN PUBLICIDAD de la mejor información, además de todas las ventajas exclusivas por ser suscriptor.

SUSCRÍBETE