Activar Notificaciones

×

Su navegador tiene las notificaciones bloqueadas. Para obtener mas informacion sobre como desbloquear las notificaciones pulse sobre el enlace de mas abajo.

Como desbloquear las notificaciones.

Literatura

El Chesterton más breve, pero no el menos intenso, en sus aforismos

Chesterton practicó casi todos los géneros literarios, pero nunca escribió aforismos, lo que el escritor Enrique García-Maíquez, que ha hecho una recopilación de los que dejó en sus obras

Gilbert Keith Chesterton.
Gilbert Keith Chesterton.
  • Alfredo Valenzuela/EFE
Actualizada 25/12/2018 a las 11:07

El escritor Gilbert Keith Chesterton se distinguió por su inteligencia y su ingenio, dos virtudes presentes en todas las páginas de su copiosa obra, de las que ahora ha sido extraída una selección de aforismos que muestran al Chesterton más breve pero, en ningún caso, el menos intenso.

Chesterton (1874-1936) practicó casi todos los géneros literarios, pero nunca escribió aforismos, lo que el escritor Enrique García-Maíquez, que ha hecho una recopilación de los que dejó en sus obras, con la colaboración del también escritor Luis Daniel González, ha calificado como "una paradoja netamente chestertoniana".

Borges señaló que la obra de Chesterton es "vastísima y no encierra una sola página que no ofrezca una felicidad", y esta antología, titulada "Un buen puñado de ideas" (Renacimiento), de medio millar de páginas y que recoge más de dos mil aforismos ordenados por temas, parece ser otra demostración de ese aserto.

Otro escritor entusiasta de Chesterton, Felipe Benítez Reyes, lo definió como "ese autor al que hay que leer siempre con un lápiz en la mano, para subrayar fulguraciones y deslumbramientos", y eso es lo que han hecho González y García-Maíquez, leer y releer al escritor londinense con un lápiz en la mano, a la caza del aforismo.

Para completar esta selección lo han releído durante diez años, tiempo transcurrido desde que el editor Abelardo Linares les propuso el trabajo.

García-Maíquez ha explicado a Efe lo que le ha deparado este trabajo: "Aunque parecía que troceábamos a Chesterton, yo lo he descubierto mucho más grande y más completo".

"Por un lado, me ha asombrado la diversidad de materias que toca y con cuánta profundidad, más allá de la apología católica y el humor fino, que ya se conocía; su crítica literaria es perspicaz, su pensamiento político es profundo, su antropología anuncia la de René Girard y, junto a tanta amplitud, cuánta coherencia, lo que lo convierte en un pensador completo", ha añadido.

Y, recurriendo a la paradoja, que tan brillantemente empleó el escritor inglés, ha apostillado: "He tenido que despiezarlo para descubrir al autor de una pieza que es Chesterton".

García-Maíquez también ha señalado que Chesterton hubiera disfrutado comprobando "cómo sus opiniones se escapan de sus libros", ya que él mismo escribió en su "Autobiografía": "Nunca he tomado en serio mis libros, pero tomo muy en serio mis opiniones".

Incluso el título de esta colección de aforismos se debe a su autor, quien escribió: "Mi verdadero juicio sobre mi obra es que he echado a perder un buen puñado de ideas excelentes".

El antólogo también ha insistido en la profundidad y contundencia de las ideas del escritor al señalar que sus aforismos "no son simples extractos ni fragmentos aleatorios" sino que están en consonancia con el resto de su obra, porque el aforismo exige un sentido ético potente.

Con la potencia de sus ideas, de sus razonamientos y de sus paradojas, Chesterton mantuvo sonadas polémicas con escritores como Bernard Shaw, H.G. Wells y Rudyard Kipling y, en la introducción a esta antología, García-Maíquez sostiene que "su consideración como pensador, por mucho que él se considerase apenas un 'alegre periodista', es cada vez mayor y más reconocida incluso entre los filósofos", y como ejemplo ha puesto la admiración que le profesa Fernando Savater.

Y la admiración por su obra no solo ha cundido entre los filósofos, como García-Maíquez recuerda en estas páginas: "Harold Bloom lo admira como crítico literario, George Steiner pone una traducción de Chesterton como el paradigma de lo que es traducir poesía, y Étienne Gilson, el gran experto en filosofía medieval, admitió que su librito sobre Santo Tomás de Aquino era insuperable".

Etiquetas

Comentarios
Te recomendamos que antes de comentar, leas las normas de participación de Diario de Navarra

volver arriba
Continuar

Hemos detectado que tienes en Diario de Navarra.

Con el fin de fomentar un periodismo de calidad e independiente, por favor o suscríbete para disfrutar SIN PUBLICIDAD de la mejor información, además de todas las ventajas exclusivas por ser suscriptor.

SUSCRÍBETE