La RAE recomienda decir "el Osasuna"

El organismo cita al club rojillo como ejemplo del uso del artículo antes del nombre propio de un equipo de fútbol

Cambios en la RAE para hacer un diccionario "más igualitario"
AmpliarAmpliar
Cambios en la RAE para hacer un diccionario "más igualitario"
Cambios en la RAE para hacer un diccionario "más igualitario"

CerrarCerrar

Puy Portillo

Actualizado el 23/02/2019 a las 17:35

La Real Academia Española ha nombrado a Osasuna con «el» delante como ejemplo de la utilización del determinante artículo antes de un nombre propio en el caso de los equipos de fútbol, cuando estos se emplean en castellano.

"En español, lo normal es que lo nombres propios de los equipos de fútbol se usen con artículo, normalmente masculino: «el Betis», «el Osasuna», «el Altético de Madrid», etc.", contesta la RAE a un usuario en Twitter. El organismo de la lengua pone como ejemplo al club navarro, lo que ha despertado numerosas reacciones en Twitter por parte de seguidores rojillos.

Normalmente, en «Osasuna» se evita el artículo español porque, etimológicamente, procede del término vasco «osasun» salud»), al que se le añade el artículo invariable «a» en posición enclítica (final).

 

 

Sin embargo, y a pesar de las numerosas críticas que ha recibido la RAE por parte de muchos usuarios como las que se reproducen a continuación, lo cierto es que decir «el Osasuna» no es incorrecto gramaticalmente, y obedece a un proceso que sucede de manera natural en cualquier lengua. La explicación es la siguiente: en el caso que nos compete, «el Osasuna» se articula en un contexto comunicativo entre hispanohablantes, por lo que se produce una lexicalización en esta lengua, adaptando ese término de otro idioma a la morfología propia del idioma en el que opera. Por lo tanto, es válido duplicar esta partícula gramatical, puesto que el hablante no percibe en su lengua la existencia original de aquella. Y no se trata de una cuestión de culpar al hablante de ninguna lengua ni de su ignorancia hacia las demás.

La Fundeu (Fundación del español urgente) lo explica en una entrada en su web de 2014: "Pese a que el nombre de este club navarro incluya en euskera el artículo (la «-a» final de «Osasun-a»), la mayoría de los castellanohablantes desconoce tal circunstancia y, por tanto, no percibe como redundancia anteponer un artículo. No es que escape de toda lógica optar por «Osasuna» a secas si se está familiarizado con el idioma vasco, en absoluto; pero parece aconsejable decir y escribir «el Osasuna» si uno se expresa en castellano, de la misma manera que se dice y se escribe «la almohada», por más que «almohada» también incluye ya en árabe el artículo «al». El común de los castellanohablantes no tiene conciencia lingüística de ese artículo incrustado en el sustantivo".

 

 

 

Aunque esta vez los tuiteros se han percatado de la respuesta que la RAE ha dado sobre este asunto, no es la primera vez que su Departamento de «Español al Día» contesta a la misma pregunta:

 

 

 

 

 

 

 

Etiquetas:

    Continuar

    Gracias por elegir Diario de Navarra

    Parece que en el navegador.

    Con el fin de fomentar un periodismo de calidad e independiente, para poder seguir disfrutando del mejor contenido y asegurar que la página funciona correctamente.

    Si quieres ver reducido el impacto de la publicidad puedes suscribirte a la edición digital con acceso a todas las ventajas exclusivas de los suscriptores.

    Suscríbete ahora