Una ofrenda en un contexto de guerra con uno o más autores
Extracto de uno de los artículos publicados en la revista Fontes Linguae Vasconum sobre la Mano de Irulegi


Actualizado el 12/01/2024 a las 20:24
Los dos lingüistas que interpretaron en primer lugar los signos aparecidos en la Mano de Irulegi, además de un análisis de los signos y su valor, llaman la atención en su artículo sobre las dos versiones de las cuatro líneas escritas en la pieza, una esgrafiada y otra punteada, que no coinciden en todos sus signos. “Ello suscita, además de graves dificultades para la interpretación del texto, preguntas relevantes acerca de la autoría de cada una de ellas; es decir, si ambas versiones se deben al mismo autor, que hubiese esgrafiado un borrador más o menos negligente y después hubiese él mismo punteado el texto completando o corrigiendo algunos signos, o a personas diferentes.”
Hacen mención a la posible relación de la Mano con piezas antiguas en las que se representan “escenas de combate con restos de cadáveres, manos cortadas y aves carroñeras”, en los que la mano cortada se utiliza como símbolo de la victoria sobre el enemigo. En ese contexto “tendría sentido la dedicación de un exvoto, una ofrenda”, en la que “la posición aislada y resaltada del término ‘sorioneke’ al inicio del texto expresaría la entidad a la que se dedicaría la inscripción”.
Los autores, que subrayaron desde el principio el carácter vascónico de la Mano, llaman por otra parte la atención sobre el último vocablo de la inscripción (er´aukon), “que admite sorprendentemente una equiparación formal buena con las formas vascas del verbo causativo *eradun ‘hacer tener’ > ‘dar’, que encajaría bien en la semántica de una dedicación. Somos conscientes del peligro de unir esta forma de hace más de dos mil años con las formas atestiguadas en vasco a partir del s. XVI”.
Te puede interesar
