Libro 

Un elizondarra recoge en un libro el "enigma' del origen del euskera

Juan Miguel Munarriz ofrece las conclusiones de su investigación en el ‘Origen e historia de la lengua vasca: de enigma a prototipo’

Juan Miguel Munarriz, junto a un ejemplar de su última obra.
AmpliarAmpliar
Juan Miguel Munarriz, junto a un ejemplar de su última obra.
Juan Miguel Munarriz, junto a un ejemplar de su última obra.

CerrarCerrar

Natxo Gutiérrez

Publicado el 22/03/2025 a las 05:00

El elizondarra Juan Miguel Munarriz Eraso (1948) profundiza en la incógnita de la procedencia del euskera en su libro Origen e historia de la lengua vasca: de enigma a prototipo. (Autoedición). A lo largo de 365 páginas, el autor parte de la lectura de cuatro libros, publicados entre los años 2015 y 2020: La historia de la lengua vasca, de Joseba Lakarra; L´origine de la Langue Basque, de Arnaud Etchamendy; Un enigma esclarecido: el origen del vasco, de Jaime Martín; y Euskarearen Genesiaz, del propio Munarriz. “Al ser discrepantes los cuatro libros entre sí -dice-, podría decirse que, entre los cuatro investigadores, lo único que habíamos conseguido en avivar el enigma del euskara”.

Con su última obra pretende “demostrar que el origen del euskara está al alcance de todos. Con sólo intentar poner en orden cronológico los tipos de oraciones que se usan hoy mismo en vasco, uno se da cuenta de que ha descubierto el yacimiento arqueológico de la lengua vasca”. Se escuda precisamente en este “método arqueológico” para señalar que “en cada cota” de la evolución de la lengua se “podrá identificar a la persona que propuso el elemento gramatical que esté estudiando y a las personas que lo aceptaron. Y, teniendo en cuenta los tipos de oraciones que se han eliminado, podrá acercarse al nivel de la lengua que tenían las personas que participaron en ese evento”. El autor presenta el euskera “como prototipo” para profundizar en el “yacimiento” de otra lengua.

También asegura que quiere “incitar a los expertos en la lengua vasca a que realicen su estudio desde sus propios dialectos para ir recuperando o señalando palabras autóctonas y que las vayan colocando en los niveles de lengua que les corresponde”.

Continuar

Gracias por elegir Diario de Navarra

Parece que en el navegador.

Con el fin de fomentar un periodismo de calidad e independiente, para poder seguir disfrutando del mejor contenido y asegurar que la página funciona correctamente.

Si quieres ver reducido el impacto de la publicidad puedes suscribirte a la edición digital con acceso a todas las ventajas exclusivas de los suscriptores.

Suscríbete ahora