Nuestro idoma maltratado
Publicado el 28/04/2025 a las 07:28
Los españoles deberíamos sentirnos orgullosos de poder comunicarnos en un idioma hablado por casi 600 millones de personas. Sin embargo, en vez de respetar y cuidar esa magnífica herencia, nos empeñarnos en maltratarla desde muy diversos frentes. El vocabulario de muchos de nuestros jóvenes es paupérrimo, repetitivo, lleno de barbarismos, palabras inventadas sin ningún significado y su escritura en las redes sociales es un galimatias, abreviaturas, con olvido total de la gramática y de la ortografía. Por ventura, con frecuencia ese hábito, como la adolescencia, se cura con la edad.
La tecnología, en la era de la digitalización, incorpora constantemente a nuestra idioma neologismos, casi siempre anglicismos, unas veces de forma necesaria y otras no tanto, pero que asumimos de igual modo. Los medios de comunicacion deben ser conscientes de su responsabilidad por la influencia que tienen en el lenguaje cotidiano de la población. En un país poco lector de libros y periódicos, las redes sociales y sobre todo la televisión son los medios en los que el maltrato a nuestro idioma es más evidente. Algunas cadenas emiten programas de distinta índole que utilizan un lenguaje grosero, vulgar, pretenciosamente gracioso o moderno. En la televisión la publicidad es un auténtico caballo de Troya en relación con el deterioro del lenguaje. Por lo visto la publicidad de cualquier artículo es más rentable si en el mensaje se incluye algún término en otro idioma. La casí totalidad ,entre el 80-90%, de los anuncios de colonia contiene palabras, a veces el texto entero, en inglés. Ocurre algo parecido con las marcas de automóviles. He contabilizado en el intermedio de una película veintidós anuncios , de todo tipo, en nueve de ellos había palabras en inglés. Es lo más parecido a una colonización idiomatica.Pero hay algo más inaudito, y es que las propias cadenas de televisión, cuando promocionan sus espacios hacen lo mismo y de forma especial la cadena pública oficial TVE, televisión española. Son algunos ejemplos de titulos de programas actualmente en emisión : The floor, Late xou, Mota no news, Thats my Jam, Bad tones great again, Master chef celebrty, Top chef, Top New, Wiss and Morales, y lo mismo en otras cadenas: Firs dates, Gipsy King, La voz Kids, coaches, stand by, traitors...Si los publicistas utilizan la estrategia de añadir palabras de otro idioma en sus mensajes, es porque encuentran en ello un valor añadido que solo se puede explicar por el hábito histórico de los españoles de valorar más lo de fuera, lo extraño y menospreciar lo propio, nuestras costumbres, valores y en este caso nuestro idioma. Seamos más orgullosos, tenemos motivos, y menos papanatas (cándido, fácil de engañar). Y para acabar, la obligacion/devoción del lenguaje inclusivo: niños,niñas,niñes, o la pretensión de que desaparezca el español de alguna comunidad (...).