Diario de Navarra | Facebook Se abrirá en otra página Diario de Navarra | Twitter Se abrirá en otra página Hemeroteca Edición impresa Boletines
Mi Club DN ¿Qué es? Suscríbete

La Hemeroteca
    Navarra

EKE considera un "tocho" el informe sobre el euskera en Navarra

Este colectivo ha considerado un "bluff" que el Gobierno central sostenga en este último informe correspondiente al periodo 2006-2009 que el Ejecutivo foral "apoya y promociona el euskera"

Actualizada Jueves, 16 de septiembre de 2010 - 13:45 h.
  • AGENCIAS. Pamplona

Euskara Kultur Elkargoa (EKE) ha afirmado hoy que el informe elaborado para Europa por el Gobierno central en relación a la situación del euskera en Navarra es un "tocho" con "el único objetivo de aburrir al lector", en el que además ha denunciado los "bluff" que se recogen y las "promesas" que puedan ser "nuevos incumplimientos".

En su valoración de este informe sobre el cumplimiento en España de la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias en el periodo 2006-2009, EKE ha destacado que el Gobierno central "oculta" que el euskera es una lengua propia de Navarra y afirma que para cuando los expertos europeos hagan su visita in situ para recoger más información "los problemas que hoy afectan a la captación de ETB en Navarra estarán solucionados".

"He ahí una promesa que esperemos no acabe siendo un nuevo incumplimiento", han dicho después de recordar que en el informe anterior, del año 2006, los expertos europeos ya mostraron su "preocupación" por el plan de digitalización de Navarra que "parece excluir a dos canales de televisión cuyos programas se emiten en vascuence".

De igual manera han subrayado que en 2006 Europa aconsejó aplicar "una forma apropiada de protección" al euskera en la zona mixta, "tal y como defiende la legislación de Navarra" y sin embargo, apunta EKE, los consejeros que "apostaron por seguir esta recomendación ya no están en el Gobierno".

Además este colectivo ha considerado un "bluff" que el Gobierno central sostenga en este último informe correspondiente al periodo 2006-2009 que el Ejecutivo foral "apoya y promociona el euskera".

Y al respecto ha cuestionado gran parte de su contenido en relación con la Comunidad Foral ya que "más parece la memoria de actividades de Euskarabidea que otra cosa".

Han criticado así entre los datos que aporta el Gobierno central relativos al euskera en Navarra que se hable del número de becas para estudiar en la UPV pero sin facilitar las cuantías de las mismas, de las ayudas a los medios de comunicación "silenciando el total desencuentro con estos", y de las ayudas a la programación, investigación y desarrollo lingüístico entre 2006 y 2007 cuando "descendieron algo más de la mitad".

Otros elementos recogidos en el informe que han merecido el rechazo de EKE son las referencias a la campaña "euskaraz ere bai" para identificar a quienes en la Adminsitración hablan euskera pero "que fue paralizada por el Gobierno", la mención a la biblioteca jurídica castellano/euskera de la Universidad de Deusto cuando no pertenece a Navarra, y los 2.000 folletos que MUFACE edita en euskera frente a los "900.000 en castellano".

Tampoco comparte EKE que el Gobierno central al referirse al euskera en la Comunidad Foral hable de los elementos estáticos en vascuence en la web de Moncloa cuando esta institución "tampoco está en Navarra", de los folletos que ofrece en vascuence el Museo del Prado, igual que el Reina Sofía o el Museo del Arte, todas ellos en Madrid, o de los impresos oficiales que para "ese ancho mar de Navarra" tiene en euskera el Instituto Social de la Marina.

A esta valoración "inicial" sobre el informe del Gobierno central EKE ha sumado su opinión sobre el papel que desempeña Euskarabidea, un organismo al que dieron la "bienvenida" y le ofrecieron su "colaboración", pero del que ahora consideran que "su desarrollo es totalmente insatisfactorio por no cumplir ni los objetivos mínimos más elementales".

Diariodenavarra.es no se responsabiliza ni comparte necesariamente las ideas o manifestaciones depositadas en las opiniones por sus lectores La discrepancia y la disparidad de puntos de vista serán siempre bienvenidos mientras no ataquen, amenacen o insulten a una persona, empresa, institución o colectivo, revelen información privada de los mismos, incluyan publicidad comercial o autopromoción y contengan obscenidades u otros contenidos de mal gusto.
Diariodenavarra.es se reserva el derecho a decidir las noticias que admiten comentarios de los lectores.

Atención: Tu petición no ha sido procesada correctamente. Comprueba que has rellenado todos los campos obligatorios correctamente y vuelve a intentarlo.

(*) Todas las opiniones que tengan rellenados estos campos pueden aparecer publicadas en el periódico impreso


Comentarios
Te recomendamos que antes de comentar, leas las normas de participación de Diario de Navarra
  • Mi horizonte no tiene límites en ningún sentido, procuro ser respetuoso con el hecho diferencial de cada pueblo he intento aprender y adaptarme. Esto se aprende viajando. Solo quiero recordar que en Navarra se han perdido dialectos del Euskera y somos incapaces de reconocer que dicho idioma es un tesoro cultural propio. El idioma castellano es el más rico del planeta, pero no por ello hay que renegar de las raices culturales y mucho menospreciar a quien lo habla o defiende. Lo siento, me niego a unificarnos con el inglés. Go Home
  • Dejemos de marear la perdiz y seamos valientes en afrontar el tema como es debido: yo he podido recorrer Navarra, España, Europa y parte del continente americano solamente hablando ingles. Dudo que hubiera podido hacerlo solo en castellano o euskera; asi que, al hilo de los argumentos aqui vertidos, euskera es una perdida de tiempo y el castellano tambien. Abro los ojos y mi mente y no me ciño a los Pirineos. Unifiquemonos: ENGLISH where there's a will there's a way !!razonando fuera del recipiente
  • Si tu horizonte se limita al otro lado de los pirineos, pues ¡alla tú! Ese es vuestro problema, tenéis las vistas muy cortas. Viaja un poco más y ya verás que el castellano es sin duda uno de los idiomas más hablados en todo el mundo. Y si lo dudas, prueba a ir a EUA...El más estúpido es el que no quiere ver
  • Que tendrá que ver el tocino con la velocidad. Por cierto un euskaldún hablando solo euskera puede comunicarse al otro lado de los pirineos sin problema. Un originario del sur de la Comunidad Foral no lo puede hacer hablando solo castellano.dejate de estupideces
  • Efectivamente, la biblioteca jurídica castellano/euskera de la Universidad de Deusto, la web de Moncloa, el Reina Sofía, el Museo del Arte y el Instituto Social de la Marina no están en Navarra, por lo que el Gobierno no debería incluir referencias a estos organismos en su informe, pero ETB tampoco está... O se quitan las referencias a todos, o si insistís en la captación de ETB en Navarra tenéis que admitir estas inclusiones. ¿En qué quedamos? Más aun, el vascuence puede ser una lengua propia de Navarra, pero el castellano también lo es, y en mayor porcentaje. He viajado por toda la Comunidad Foral hablando en castellano y nunca tuve problemas de comunicación. Dudo que uno que solo hable vascuence pueda decir lo mismo, sobre todo en el sur de la Comunidad.Dejémonos de tonterías

© DIARIO DE NAVARRA. Queda prohibida toda reproducción sin permiso escrito de la empresa a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual

Continuar

Estimado lector,

Tu navegador tiene y eso afecta al correcto funcionamiento de la página web.

Por favor, para diariodenavarra.es

Si quieres navegar con muy poca publicidad y disfrutar de toda nuestra oferta informativa y contenidos exclusivos, tenemos lo que buscas:

SUSCRÍBETE a DN+

Gracias por tu atención.
El equipo de Diario de Navarra