Diario de Navarra | Facebook Se abrirá en otra página Diario de Navarra | Twitter Se abrirá en otra página HIBERUS | Google Plus Hemeroteca Edición impresa DN+ Tablet
Mi Club DN ¿Qué es? Suscríbete
El Tiempo: Cargando...

La Hemeroteca
FESTIVAL DE CANNES

Un actor catalán en la película alemana de un francés

0
Actualizada 24/05/2013 a las 16:58
  • EFE. Cannes (Francia)
El catalán se dejó oír este viernes en Cannes de boca del actor Sergi López en una película francesa en la competición oficial, "Michael Kohlhaas", basada en una historia de un escritor alemán, Heinrich Von Kleist, toda una mezcla de idiomas en una historia del siglo XVI.

López hace una pequeña aparición en el filme de Arnaud Des Pallières que compite en la 66 edición del Festival de Cannes, en el papel de un hombre que quiere unirse a la lucha del protagonista, Kolhlhaas, por la justicia y contra el señor de su región.

"Para mí es, sobre todo, un privilegio encontrarme bajo las ordenes de De Pallières", afirmó el actor, hablando en francés en la rueda de prensa.

Desde el inicio, López pensó que se trataba de "una superhistoria, con un guión increíble y muy bien escrito, estremecedora y desconcertante".

Con un personaje principal "difícil de juzgar" y una historia "llena de cosas".

Y luego estaba el director, Des Pallières. "Pese a todo mi ignorancia, me dio espacios de libertad para interpretar y eso es un regalo y un privilegio".

Una breve participación hablando en catalán, un hecho que De Pallières explicó con detenimiento en la rueda de prensa.

"Somos un poco conservadores en la manera de imaginar una película histórica, no hay razones de pensar que no hubiera un tráfico de gente, idiomas y culturas", afirmó.

En aquella época, en el siglo XVI, la gente "tenía una gran cultura de lenguas, estaban más preparados ante la posibilidad de encontrarse con gente que hablaba otros idiomas, más que hoy".

Por ello, consideraba que para este proyecto, excepto el estadounidense, podría existir cualquier acento, como el alemán, el catalán o el francés.

El paradigma de esa situación se ve precisamente en las escenas en las que aparece Sergi López, precisó el realizador, quien ofreció el papel al actor español "como un homenaje y por eso solo habla catalán en el filme".

La idea de las escenas es que sus interlocutores le entendieran porque el realizador cree que así era en aquella época. Pero hoy en día, agregó, "necesitamos subtítulos".



Comenta el contenido
Tu opinión nos interesa Tu opinión nos interesa

Rellena el siguiente formulario para comentar este contenido.






(*) Campo obligatorio

Te recomendamos que antes de comentar, leas las normas de participación de Diario de Navarra

Lo más...
volver arriba
© DIARIO DE NAVARRA. Queda prohibida toda reproducción sin permiso escrito de la empresa a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual