Diario de Navarra | Facebook Se abrirá en otra página Diario de Navarra | Twitter Se abrirá en otra página Hemeroteca Edición impresa
Mi Club DN ¿Qué es? Suscríbete

La Hemeroteca
    Navarra
CULTURA Y SOCIEDAD

El reino del "plof" y el "bang"

Actualizada Lunes, 1 de diciembre de 2008 - 04:00 h.
  • TOMÁS GARCÍA YEBRA . COLPISA. M

Plaf, plof, bang, tururú, guau-guau, pío-pío, kikirikí. El habla comenzó a gestarse en la época de las cavernas. El hombre primitivo imitaba los sonidos de los animales, de la naturaleza, de los propios objetos, para formar las primeras expresiones fónicas.

"A pesar del perfeccionamiento del lenguaje, la onomatopeya ha pervivido a lo largo de los siglos", explicó a Luis Gasca (San Sebastián, 1933), coautor junto a Román Gubern (Barcelona, 1934) de Diccionario de onomatopeyas del cómic (Cátedra), un ensayo profusamente ilustrado que está arrasando en las librerías.

A finales del siglo XIX surgen en nuestro país las primeras revistas satíricas con onomatopeyas en sus viñetas y dibujos. "Las hay genuinamente españolas, como catacroc, que alude a una gran colisión; toc toc, llamar a la puerta; plaf, bofetada; plof, caída; buaaa, lloro, y de procedencia anglosajona, como bang (disparar), ring (llamar) o ¡ahhhh! (susto o pavor)".

La fuerza de la onomatopeya, a juicio de estos autores, no tiene sustitutivo. "En la publicidad se ha utilizado para bautizar marcas de conservas, véase el caso de Miau, y en el arte pop jugó un papel importantísimo, no hay más que detenerse en la obra de Lichtenstein", dice el autor vasco. A juicio del catalán Gubern, la onomatopeya posee autonomía plástica y expresiva. "Es un leguaje por sí mismo", asegura este catedrático de Comunicación Audiovisual de la Universidad Autónoma de Barcelona.

Ladridos

Ordenado alfabéticamente, el libro recoge las expresiones fonosimbólicas más utilizadas. Es curioso observar cómo varían algunas de ellas dependiendo del idioma de procedencia. El canto del gallo, en español, es kikiriki, en cambio en francés es cocoricó. Los perros españoles ladran emitiendo el sonido "guau-guau"; los ingleses ladran diciendo bark-bark. "El idioma con más recursos onomatopéyicos e interjectivos es el japonés", asegura Gubern.

Hace veinte años, estos mismos autores se embarcaron en un proyecto similar -El discurso del cómic-, aunque con resultados más modestos. "Lo que hemos hecho ahora es el primer diccionario de onomatopeyas que se publica en el mundo", recuerda Gubern. En sus más de 400 páginas se pueden encontrar 1.100 imágenes y un millar de onomatopeyas. El libro será presentado en la Universidad de Chicago el próximo mes de mayo.


Comentarios
Te recomendamos que antes de comentar, leas las normas de participación de Diario de Navarra

© DIARIO DE NAVARRA. Queda prohibida toda reproducción sin permiso escrito de la empresa a los efectos del artículo 32.1, párrafo segundo, de la Ley de Propiedad Intelectual

Continuar

Estimado lector,

Tu navegador tiene y eso afecta al correcto funcionamiento de la página web.

Por favor, para diariodenavarra.es

Si quieres navegar con muy poca publicidad y disfrutar de toda nuestra oferta informativa y contenidos exclusivos, tenemos lo que buscas:

SUSCRÍBETE a DN+

Gracias por tu atención.
El equipo de Diario de Navarra